1. |
||||
昼と夜の神話
Composed & Arranged & Mix: ruha
Lyrics:atoroeato
Vocal&chorus:atoroeato & Darkxixin
Intro
dal eii ral eii rre sol kkong mel yaa
sal rii nal eii rre dol kkong ayaa
空から降る 光の跡、夜の女神 抱擁 に咲く
星が憂鬱に照らすたびに 優しさの実がまかれる
月を yo wo nara sul sang lilia
太陽を nara sul sang lilia, 祝福の声 響け~
kol rla mel cii yaan aaa~rrul nal rla mel cii yaan e~mmul
(kol aan eii cii mel yeru~ nal aan eii cii rel mmul)
sol rla mel cii yaan aaa~dol mera
静かなゆりかごで眠る.
空から降る春の朝露、昼の女神 涙色
湧き泉の恵みの力、大地の子を守るため
月を yo wo nara sul sang lilia
太陽を nara sul sang lilia ハーモニーの音 響け
sol rla mel cii yaan eee~rrul nal rla mel cii yaan eee~mmul
(sol aan eii cii mel yeru~nal ral eii cii sel mmul)
dol rla mel cii yaan aaa~dol mera
静かな夕暮れに目覚める______________________________________________________
[夜(よる)の光(ひかり)が消える 当夜光渐淡]
[朝の光、続き 晨日的曦光持续]、
[鳴き声が消えたとき 当鸣声消失]
[昼(ひる)、呼ぶ声 白昼,呼唤的声音]
[迷い込んだ人たち 陷入迷茫的人们啊]
[月明かりに祈る 月光下祈祷]
[明日への夜明けに 向着明日的曙光」
[歌を導(みちび)く指引歌唱]
03:15~03:39 chorus
ha a , ha a , ha a , 導く,あああ~
_________________________________________________________
dal eii ral eii rre sol kkong mel yaa
sal rii nal eii rre dol kkong ayaa
sol rla mel cii yaan eee~rrul, nal rla mel cii yaan eee~mmul
(sol aan eii cii mel yeru~, nal aan eii cii rel mmul)
dol rla mel cii yaan aaa~dol mera ,
静かなゆりかごで眠る.
静かなゆりかご(で)眠る
静かなゆりかごで眠る.
THE END
|
||||
2. |
史詩の響き / Epic echo
03:03
|
|||
史詩の響き
Composed & Lyrics:atoroeato
Arranged : 梦音
Vocal & chorus : atoroeato & darkxixin
Mix : 贼恩
Intro
ajn nal ruu soo mee jnal eii sang nal lliangl
benl dal ruu soo mee rral eii tang nal mil angl
saa bang dal rrel qiuu nuls bal rrel dul milganls
maal naal uwul nuls
星の海を越えて、空の果てが見える
やがて、遠くからの夕日が燃えて
水色の幻想に、那由他の海を見える~↑
青い波が揺れる、 天地に響く—
物語を開きましょう、
たとえ 千年後も伝わ~る
nna liay sol mee zhjra , eii mul sidil yya
ssa liay dol mil anj eii mol ril aya
dda liay mee ruu foo kko sitil yya
(translate:
Even though our bodies merge with the sun and the moon
Inherited stories never disappear
The blue ocean and the stars will witness the birth of (new life)
na lla fil aya 夜に響く
na lla fil aya 昼に響く
たとえ 小さな星の中で 僕らは輝き続ける—
nna liay sol mee zhjra eii mul sidil-yya
ssa liay dol mil anj eii mol ril-aya
dda liay nel nvjj fol kko sitil-yya
Translation:
Even though the body blends into the sun and moon
Inherited stories never disappear
The blue sea and stars will witness (our) rebirth
na lla fil aya 夜に響く
na lla fil aya 昼に響く
THE END
|
||||
3. |
息音
04:35
|
|||
Aflo llira enpel fa silva
Mapel eiiru tibia sonus mlva
密林的深处 传来悠扬的笛声 | 密林の奥から、悠々とした笛の音が聞こえてきた
In the depths of the dense forest, there is a melodious sound of the flute
Eflo mmila randi aqua
Fontil eiiru medio luden mlva
潺潺的泉水声 是仙女们的嬉戏 | 湧き水のせせらぎの音は妖精たちの遊び
The sound of gurgling spring water is the play of fairies
Seree~mofel yya dol rafal fal meebi yya
naturlaris de~eiiru terra
听啊,湿润的大地 自然的呼吸声 | 聞いて、湿った大地と自然の呼吸
Listen, the moist earth and the natural breathing sound
ang ree~molen yya rafal fal luna yya
solis bene de candi nouta
唱啊,唱一首送给日月天地的祝福之歌 | 歌え、歌え、太陽と月と天と地への祝福の歌を
Sing, sing a song of blessing to the sun, moon, heaven and earth
间奏
Aflo llira enpel fa silva
Mapel eiiru tibia sonus mlva
密林的深处 传来悠扬的笛声| 密林の奥から、悠々とした笛の音が聞こえてきた
In the depths of the dense forest, there is a melodious sound of the flute
Eflo mmila randi aqua
Fontil eiiru medio luden mlva
潺潺的泉水声 是仙女们的嬉戏 | 湧き水のせせらぎの音は妖精たちの遊び
The sound of gurgling spring water is the play of fairies
Vedo la melodia quae naturlari llerl
Ballano conli dia phanum
我看见了 自然的律动 跳跃的旋律
舞动着透明的羽翼
自然なリズムと跳ねるメロディーを見た
踊る透明な翼
I saw the natural rhythm and jumping melody
Dancing transparent wings
Vedo la penodi mol fera anglca
Omina conli bellu kalciya
这里充斥着古老的气息,一切都是那么美好
ここには古い息吹があふれていて、すべてがとても美しいです
This place is filled with an ancient atmosphere, everything is so beautiful
Aang moleina pellag conli ya
fio lente pieno di vitalida
繁花开放 一片生机盎然的景象 | 花が咲き誇り、生命力あふれる風景
Blooming flowers, a scene full of vitality
Aang moleina fallnl avis carme
fio lente mia sangdi ko llena
与鸟儿们一同歌唱 感受自然的馈赠 | 鳥たちと歌って自然の恵みを感じましょう
Sing with the birds and feel the gifts of nature
Vedo la pelner duu ffeca mafol llo nia
La terra sta ronzan del flauto
大地也低吟 神秘的笛声渐行渐远 | 大地も囁く 神秘的な笛の音が遠ざかる
The earth also murmurs, and the mysterious sound of the flute fades away
Vedo la perru de salutu per la jionla ffeca mafol llo na
穿过这片密林 夜莺的旅程该去往何方 | この鬱蒼とした森を抜け、ナイチンゲールの旅はどこへ向かうのか
Through this dense forest, where should Nightingale's journey go
Vedo la pelner di luna feeca
pel la solis mina mafol llona
夜晚请伴随月光 白天请沐浴阳光 | 夜は月明かりを感じながら、日中は太陽の光を浴びてください
Please accompany the moonlight at night, please bathe in the sunshine during the day
(chorus)
Vedo la perru de salutu
per la jionla ffeca mafol llo na
穿过这片密林
夜莺的旅程该去往何方
Vedo la pelner di luna feeca
pel la solis mina mafol llona
夜晚请伴随月光 白天请沐浴阳光
THE END
|
||||
4. |
Samsara-悠久のため息
04:00
|
|||
Intro
Ensei idi madil eendu aurora
Pansei idi napil ddudi a oculos
从沉睡的黎明中苏醒 睁开了疲惫的双眼 | 眠い夜明けから目覚めて 疲れた目を開けた
Awakened from the slumber of dawn and opened tired eyes.
haeru noe panj eruzi , hadi eidudi manfaei eruzi maris
潮起潮落 泪珠撒进了大海 | 潮の満ち引き 涙が海に落ちる
The tide rises and falls , tears fall into the sea.
Mestatum deil mangl temporibus
Lesnatum deil nangl lankallmae
见证了无数次的四季交替,日月轮回万千
幾度となく四季の交代を目撃し 日月は満千の輪廻を繰り返した
Witnessed countless seasons and countless cycles of the sun and moon .
Longus etiam denihe noe
Panka esesi taruangl pelaizee noe,einoe
岁月的长河,也随之化为泡影 | 長い時の川も 虚空に消えてしまう
The long river of time also vanishes into thin air.
mesei diman hoc clausa cor llesei dinan fluno tuzjl mae
这颗封闭的心就像水波一样泛起沉入海底 | この閉ざされた心は波のように広がって海底に沈む。
This closed heart rises like a wave and sinks to the bottom.
Longus ebayi debanihe noe
Panka esesi taangl pelzee noe,einoe pelzee noe,einoe
回忆的碎片,也随之化为泡影消逝,消逝 | 記憶の欠片も 虚空に消えて消えて
The fragments of memories also vanished into thin air , faded away.
Oculi maaei ctitia et luctus amarkiya neey ffo
眼中透出了淡淡忧伤 | 瞳に宿るわずかな憂い
the faint sadness in the eyes.
Lunali maaei ctitia nato pelunos smariya kamldo chl
皎月照亮了温湿的眼眶 | 明るい月が潤んだ瞳孔を照らす
The bright moon illuminates the moist eye sockets .
eistl eisdl meldr mae donl,maeicjj maeicjj maeicjj
llola noelwa penlcji nolwa,hvale in samsara einoe.
旧时光荣已褪去
怀抱明日的喜悦与哀伤,下一轮回中重逢
昔の栄光は消え去った
明日の喜びも悲しみも抱きしめて 次の周期でまた会いましょう
The old glory has faded
Embracing the joys and sorrows of tomorrow, we will meet again in the next cycle .
mel seii tattuml dil mangl tenpor lli busi
llen seii nattuml dil nangl langkal lli mae
longu seii ti aauml dil niihil pangl noer
Panj kaa eii sesi tarul angl pil laizjil noer,eii noer
mel seii dil mangl hoc clausa cor
llen seii dil nangl fluno tuzjil mae
longu seii baiy dil bangl niihil noer
Panj kaa eii sesi taangl pil laizjil noer eii noer
pil zjil noer,eii noer
okuri maeii citichiya eiitt luke tusi
aamari chiya neey ffo
Lunari maeii citichiya naato pelru nolsi
samari ya kamil dol chel
eii sitil,eii sidil,merl dil
maaer do nol,maaer zjil,maaer zjil,maaer zjil
llow lla nol wa,pel zjil nol wa,ha vale insamsara , eii noer.
THE END
|
||||
5. |
||||
Intro
Orra femel durrl ull
Elegill na pelolle na dull
听见自远古旋律的呼唤 | 大昔のメロディーからの呼び声が聞こえた
I hear the call of the old melody
那是日月的挽歌 | それは日月の挽歌
That's the elegy of the sun and moon
Melyya koluul noena,ennda Orufa deena yya
haall donoe st hooll miel naa
海浪忧郁的拍打着礁石,那声音 |波が暗礁をうつそうにたたいている、その音
The waves beat melancholy on the rocks, the sound
像是在宣告一个时代的落幕 |一時代の終わりを告げるように
like announcing the end of an era
Melyya koluul stolna (koluul stolna)
ennda Orufaj deena yya (faj deena yya)
haall sonoe sdi hooll fiel naa (sonoe sdi hooll fiel naa)
海螺包裹着海浪的回声 | 波に巻かれる法螺貝の響き
像在诉说一个故事的结束 | 物語の終わりを告げるように
The conch is wrapped in the echo of the waves, as if telling the end of a story
Veiryo st felnne lla
Malli st folryo enna
当尘封的号角响起 | 古代の角笛が鳴り響くとき
when the ancient horn sounded
连岁月也会冲刷(她们的)痕迹 | 年月さえもその痕跡を洗い流す
Even the years wash away their traces
Orru felnalli sul yinee
Aanrel doo kelryol fileer eer uurhul
haa dolre naa
chorus: Aanrel doo kerlyo Aan fileer eer uurhul
haa dorel naa
她们的身影历历在目 | 彼女たちの姿が目に浮かぶ
Their figures are vividly remembered
似月般皎洁 似阳般夺目 | 月のように清らかで、太陽のようにまばゆい
As bright as the moon, as dazzling as the sun
多么美丽 | なんて美しいんだろう | so beautiful
Aahal~llinel , eirrul doome ryaar llen zhjal
chorus: Aahal~hal~hal~llin nel / eii~hel~hel~hel~hal (ha~ha~ha~hal)
ha~ha~ha~ha,/dang sita lang nal llin nel
ha~ha~ha~ha,/ lang sita rya llin nel
eirul momanl gal dil nna
ferul samanl gal mie yya
chorus: eii rul momanl gal dil nna fee rul samanl gal mie yya
Aakal~llinel,eirrul moole nyaar hhan romalr
ferul mang gal nil nna
eisul samang gal mie yna ,kumalr!
即便繁星也有陨落之时,请高声歌唱吧 |星が落ちても、声高らかに歌ってください
Even the stars may fall, please sing loudly
歌唱那短暂生命的美丽 | その短い人生の美しさを歌う
Sing the beauty of that fleeting life
尘埃流逝,新生不朽,请高声歌唱吧
時の塵は過ぎ去り、新しい命は不朽である
声高らかに歌ってください
Dust fades away, new life is immortal
please sing loudly
歌唱那不屈的激情 | 譲れないその情熱を歌う
sing about that unyielding passion
将这份信念传承 |不屈の信念を受け継ぐ
carry on this belief
femaa eirul noer , eiirul miya kolusa llina
chorus: eiirul~miya kolu~sal llin naa~
我听见远处海平面的回响,如此悲伤
遠くの海面の反響が聞こえて、こんなに悲しい
I hear the echo of the sea level in the distance, how sad
Orraj femel dul hrul
Meleyya koluul sitol naa
endda Orufal denaa yya
haall sol noer sidil hooll sol lier naa
Meiryol st fel ruii lla
Malli st foryo llen nna
Orudi na llin sulyin nee
Orufel na llin sulmin nee
当尘封的记忆被唤醒|埃っぽい記憶が呼び覚ますとき
When dusty memories are awakened
逝去的岁月往事历历在目|失われた歳月の往事が目に浮かぶ
Lost memories are vividly remembered
她们的身影逐渐清晰|彼女たちの姿はだんだんはっきりしてきた
Their figures are becoming clearer
她们的身姿如此英勇|彼女たちの姿はなんと勇敢なことか
Their figures are so brave
Aan~rel doo keryo~ fil eer~eer~wwu
(Aan~rel doo keryo~fil eer~eer~wwu~hul)
Chorus:ha~aan~rel doo / ha~aan~keryo
ha~aan~fil eer / ha~ha~han~nna
haa~dolrel~nna
B2:Aa~hal~hal
———————————————————————————
Aahal~/llinel , eii rrul noome rya aar llen zhjal A2:aam~
chorus: Aahal~hal~hal~llin nel / eii~hel~hel~hel~hal (ha~ha~ha~hal)
chorus: ha~ha~ha~ha,/dang sita lang nal llin nel
ha~ha~ha~ha,/ lang sita rya llin nel
chorus:ha~ha~ha~ha,/dang sita lang nal llin nel
ha~ha~ha~ha,/ lang sita rya llin
eirul samanl gal mie yya~
fedul namanl gal nil yya~
chorus: na mang gal nil hii~~yya
Aakal~llinel,/eii ssul mooli nya aar hhan romalr
ferul mang gal nil nna
eisul samang gal mie yna ,rolmalr!
chorus: sa mang gal mil hii~~yya
ha~ha~ha~ha,dang sita lang nal llin nel
ha~ha~ha~ha, lang sita rya llin nel
veniso miin-mol na rra fel melj rja haa
日月流转,印迹长存 | 太陽と月が流れ その痕跡は永遠に続く
The sun and the moon flow, the mark lasts forever
THE END
|
||||
6. |
||||
7. |
史詩の響き Instrumental
03:03
|
|||
8. |
||||
9. |
atoroeato China
Hello,everyone~You can call me ato or Oto-chan!
Main music style: original ethnic,fantasy,new age,world
music,etc.
こんにちは~
atoとか音ちゃんと呼んでもいいです
オリジナル民族調、多重コーラス、幻想音楽などを主とする、同時にHarmonia Godnessサークルの主催です。
Twitter:@atoroearo
Youtube:atoroeato
BOOTH:Harmonia Godness
... more
Streaming and Download help
If you like atoroeato, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp